A las buenas noches. ¡ Que cansado estoy ! Pero me encanta. Hoy me he hartado de piscina. Como había una competición de no sé qué, no había casi nadie allí y he tenido una calle para mi. He practicado, he practicado, he practicado... Me duele todo, pero como mañana no hay piscina tendré tiempo de recuperar. En mates y fisica no he estado tan inspirado, pero porque ya estoy agotado mentalmente... necesito un punto de desconecte. La semana se hace muy larga, y más al ritmo que me impongo yo. Pero para mañana tengo un montón de tarea e intentaré hacerla bien, porque me viene de categoria también para repasar.
Todo esta introduccion o proemio gratuita viene a cuento de... ¿ de qué ? Ah sí, del artículo. Primero quería relatar la anecdota del otro día cuando me colé con un pantalón y un lepanto comprados a primera hora en Carraca, salvando los muebles a lo justo para hacer el examen de ingles de suboficial y a la pregunta del teniente de navio de " ¿ y su cinta de lepanto ? " le contesté con un " el lepanto es recien comprado, mi oficial. Hagame caso, una movida " en plan " no pregunte ". Yo y mis vaciladas, que cualquier día me van a poner la cara colorada. Pero como es una historia larga la contaré otro día. A lo que iba. Hoy me ha dado, picadas de esas mías, por escuchar marchas militares alemanas. Que echo de menos ese idioma, fijate tu. Es curioso pero, para haberme llevado años estudiando alemán y haber ido tantas veces ahí, solo tengo una colega alemana, mi hermana. Tengo una alemana en el feisbuk, Ani, que fue lektorin en la escuela de idiomas con la que he hablado dos veces en cuatro años. Y ese es todo mi contacto con Alemania. Lo cual es una pena porque ya os digo, me encanta el idioma. Antes estaba pensando en contarle a Anastasia sobre mi mal de amores y lo pensaba en alemán - que llevo todo el día con el idioma metido en la cabeza, a saber porqué -.
Veréis, en alemán cuando te duele algo se dice algo-dolor. Dolor de dientes es Zahnschmerzen. Dolor de cabeza es Kopfschmerzen. Y etc etc. Y por supuesto, mal de amores se dice dolor del corazón. Herzschmerzen. Es un poco difícil cantar
" Si yo tuviera mal de amores
que me estaría yo marchitando
como las flores, como las flores "
en alemán, pero es que el idioma tampoco está pensado para eso. Volvemos al tema tan clasico de la filologia y del proposito de un idioma. Raya me dijo que en bulgaro hay una palabra para referirse a alguien que bebe alcohol todos los días, lo cual te da una idea de como son los bulgaros. Adoro el sentido del humor de esa chica. El caso es que, como os decía, tengo ganas de hablar alemán con alguien. Adoro como las palabras se deslizan en la lengua y rebotan en tu boca, como la acentuación marca aspera la separación entre palabras, las pausas significativas. La educación que se gastan y el tono de las consonantes.
Así que, ¿ sabéis qué ? Voy a ver si encuentro algun guiri para platicar nomás, manitos. Porque ultimamente mis artículos son una porqueria pero, eh, al menos pongo musiquita guapa en el feisbuk. Un besazo !
Sr Ale
No hay comentarios:
Publicar un comentario